PETIT METAL

主要諸元
名称 プチ・メタル
正式名称
NAVI METAL GEAR mk-II petit
登場作品 SDスナッチャー(90)
初出 SDスナッチャー(90)
開発者 ハリー・ベンソン
開発所 「コナミ・オムニビル」フロア1・メカニック室
搭乗者
乗員
全長 不明
全幅 不明
全高 不明
自重 不明
武装
装甲 不明
エンジン 不明
装備 ●動体反応センサー
●メイン・アイ・カメラ
●マニピュレーター
など。詳細不明
弱点 不明
生産数 1機
デザイン SAKURAI MASASHI(推定)
公式立体化 未製作(推定)
立体物発売 なし

1990年発売のMSX2版「SDスナッチャー」に登場する、ギリアン・シード専用に開発された肩乗りタイプのナビゲーター・ロボット。

「メタルギア」の名を持つ機体ではあるが、「SDスナッチャー」という作品自体が「スナッチャー(88)」のリメイク作品である為、これもメタルギア世界線とはなんらの関連を持たない。

 

開発者は「スナッチャー」と同じく「JUNKER」にて武器・装備の開発を努めるハリー・ベンソン。なお、「スナッチャー」の中では、「メタル・ギアmk-II」の開発に当たって多少「TX-55」との関連を伺わせる記述が見られるが、本作品の設定上では特にこの辺の開発秘話は語られていない。(だとすると、このデザインはどこから来たのであろうか…?)

 

劇中においては序盤より登場、メカニック室にてギリアン・シードとの対面を果たし、以後、パートナーとして行動を共にする。前述の通り「肩乗りタイプ」である為、ずっとギリアンの肩に乗っているものと思われる。

A shoulder-riding navigator robot developed exclusively for Gillian Seed that appears in the MSX2 version of "SD Snatcher" released in 1990.

Although it is an aircraft with the name of "Metal Gear", the work "SD Snatcher" itself is a remake sequel of "Snatcher (88)", so this also has no connection with the Metal Gear world line.

 

The developer is Harry Benson, who strives to develop weapons and equipment at "JUNKER" as well as "Snatcher". In addition, in "Snatcher", there is a description that suggests a relationship with "TX-55" in the development of "Metal Gear mk-II". However, in the setting of this work, the development secret story of this neighborhood is not told. (If so, where did this design come from...?)

 

In the play, he appears from the beginning, meets Gillian Seed in the mechanic's room, and after that, acts together as a partner. As mentioned above, it is a "shoulder-riding type", so it is thought that it is always on Gillian's shoulder.

◀︎プチ・メタルの初登場シーン

ハリー・ベンソンによって紹介された、プチ・メタル。見ての通り、手のひらサイズである。

プチ・メタルの貴重なゲーム内グラフィックのひとつで、同じグラフィックが使われるシーンが劇中にもう1回あります。

 

◀︎ Petit metal first appearance scene

Petit metal introduced by Harry Benson. As you can see, it's palm-sized.

One of Petit Metal's valuable in-game graphics, there is one more time, scene in the play where the same graphics are used.

▲ユーザーズマニュアルでのプチ・メタル

ユーザーズマニュアル掲載の、プチ・メタル紹介項目。各種の情報が記載されているが、逆に言えばここ以外にプチ・メタルについての情報が掲載されている資料はありません。

(なお、Putit は誤植です)

▲ Petit Metal in the User's Manual

User's manual publication, petit metal introduction part. Various information is described, but conversely speaking, there is no material other than this that contains information about Petit Metal.

(Putit is a typo)

◀︎「左肩」に乗るプチ・メタル

プチ・メタル紹介項目のすぐ下に描かれている、ギリアンのイラスト。

「利き腕側に乗せる必要がある」という説明があったにも関わらず、「左肩」に乗った状態で描かれている。

◀︎ Petit metal on the "Left shoulder"

An illustration of Gillian drawn just below the Petit Metal introduction.

Despite the explanation that "it needs to be put on the dominant arm side", it is drawn in the state of riding on the "left shoulder".

◀︎プチ・メタルの登場シーン2

終盤のシーンより。設定通り、ギリアンの「右肩」に乗っている。プチ・メタルのグラフィックがゲーム内に登場するのは、これが最後。

 

◀︎ Petit metal first appearance scene

Petite metal introduced by Harry Benson. As you can see, it's palm-sized.

One of Petit Metal's precious in-game graphics.

▲初期メタルギアの対比図

MSX FAN 1990年9月号掲載のMETAL GEAR 対比図より。手のひらサイズのプチ・メタルはかなり小さく設定されている。なお、頭部はモノアイですが、アンテナがある点はスナッチャーのmk-IIに似ています。

(「Yoshi」の署名があるので、描かれたのは大田良彦さんだと思われます)

 

▲ Comparison diagram of the initial metal gear

From the METAL GEAR comparison diagram published in the September 1990 issue of MSX FAN. The palm-sized Petit Metal is set quite small. Although the head is a mono-eye, it is similar to Snatcher's mk-II in that it has an antenna.

(Since there is a signature of "Yoshi", it seems that Mr. Yoshihiko Ota was drawn.)

プチ・メタルの言語拡張について▶︎

「SDスナッチャー」にあって「スナッチャー」に無いシーンのひとつに「メタルの言語拡張」があげられる。劇中、急遽スペイン語の翻訳が必要になったギリアンは「世界言語翻訳拡張ディスク」を入手、これをプチ・メタルにインストールして捜査を進めることとなる。

…という事は、元々プチ・メタルはスペイン語が話せなかったという事でもある。

スペイン語は国連が指定する6つの公用語のひとつ。スペインのほかメキシコや中南米の多くの国々で使用されている言語であるが、「人種のるつぼ」たるネオ・コウベ・シティを捜査するJUNKERのナビゲーターに、スペイン語が標準インストールされてなくて大丈夫だったのだろうか…?ちなみに「スナッチャー」の設定資料によると、ネオ・コウベシティのスパニッシュ系比率は5%である。

なお、インストールにあたっては特に場面描写は無く、入手するだけで装備ウィンドウの「EVIDENCE」に自動的に配置される。(ディスクって、プチ・メタルのどこに入るんだ?)

Petit Metal Language Extension ▶︎

One of the scenes in "SD Snatcher" that is not in "Snatcher" is "Language Expansion of Metal". In the play, Gillian, who urgently needs a Spanish translation, obtains the "World Language Translation Expansion Disk" and installs it in Petit Metal to proceed with the investigation.

…That means Petit Metal originally could not speak Spanish.

Spanish is one of the six official languages designated by the United Nations. In addition to Spain, it is a language used in Mexico and many countries in Central and South America, but Spanish is not installed as standard in the JUNKER navigator that investigates Neo Kobe City, a "melting pot". I wonder if there was no problem...?

By the way, according to the setting materials of "Snatcher", the Spanish ratio of Neo Kobe City is 5%.

In addition, there is no installation scene depiction, and it is automatically placed in the "EVIDENCE" of the equipment window just by obtaining it. (Where is the disc inserted, in Petit Metal?)

▲誤字について

プチ・メタルは劇中、何度か言い間違えをする。管理人・ちだっちが確認しただけで上記の2つ。

(言い間違えというか、単なる誤字)

 

▲ About typos

This paragraph describes typographical errors in the Japanese version.

プチ・メタル/移動・戦闘時 台詞一覧
シーン 台詞
お金を発見した 「お金○$を発見しました」
弾薬を発見した
「○発分のエネルギーを、発見しました」
薬品を発見した 「クスリを○コ、発見しました」
アイテムを発見したが、もう持てない 「イッパイです!もう持てません」
アイテムBOXの中身が敵だった 「ダメです、ギリアン!!トラップです!!」
薬品使用時 「○○、使用します…」
サーキット・キラー使用時 「敵はマヒしています!」
プチ・メタルに戦闘をまかせるも、まだその敵に攻撃した事が無い 「敵のデータがありません…」
敵が仲間を呼ぶも、既にアンテナを破壊していた 「敵、仲間への連絡、失敗しました」
敵から逃げられない 「逃げられません!!」
敵が自爆した 「敵、自爆しましたっ!!!」
試験管を持った敵に遭遇 「ギリアン!!敵は試験管を持っています!注意してください!!」
麻痺弾を喰らう 「パラライザー!!…マヒしました」
「ジャイロ、注入します…」
「マヒから回復しました!」
バイオ兵器を喰らう 「バイオ兵器!…ジャンカーズ・ハイが使えなくまりました」
幻覚弾を喰らう 「幻覚弾です!!」
ネットを喰らう 「ネットです!からまって動けません!!」
ネットから抜け出る 「ネットから抜け出ました」
ルシファーβを喰らう 「ルシファーです!!」
Lエンジェルを自動使用 「Lエンジェル使用します!!」
戦闘時ターンエンド 「敵ダメージ・リポート LIFE○○ STR○○ SPD○○ ACC○○」
戦闘終了 「結果・リポート…以下のEXPを得ました。RANK○ STR○ DEF○ SPD○ GOLD○」
レベルアップ 「RANK,1アップ」
「STR-LVL,1アップ」
「DEF-LVL,1アップ」
「SPD-LVL,1アップ」

■出典(source)

SD SNATCHER(MSX2)@konami 1990

SNATCHER(PC88/MSX2)@konami 1988

MSX FAN 1990 Sep @Tokuma Shoten InterMedia

PETIT METAL

主要諸元
名称 プチ・メタル
正式名称
NAVI METAL GEAR mk-II petit
登場作品 SDスナッチャー(90)
初出 SDスナッチャー(90)
開発者 ハリー・ベンソン
開発所 「コナミ・オムニビル」フロア1・メカニック室
搭乗者
乗員
全長 不明
全幅 不明
全高 不明
自重 不明
武装
装甲 不明
エンジン 不明
装備 ●動体反応センサー
●メイン・アイ・カメラ
●マニピュレーター
など。詳細不明
弱点 不明
生産数 1機
デザイン SAKURAI MASASHI(推定)
公式立体化 未製作(推定)
立体物発売 なし

1990年発売のMSX2版「SDスナッチャー」に登場する、ギリアン・シード専用に開発された肩乗りタイプのナビゲーター・ロボット。

「メタルギア」の名を持つ機体ではあるが、「SDスナッチャー」という作品自体が「スナッチャー(88)」のリメイク作品である為、これもメタルギア世界線とはなんらの関連を持たない。

 

開発者は「スナッチャー」と同じく「JUNKER」にて武器・装備の開発を努めるハリー・ベンソン。なお、「スナッチャー」の中では、「メタル・ギアmk-II」の開発に当たって多少「TX-55」との関連を伺わせる記述が見られるが、本作品の設定上では特にこの辺の開発秘話は語られていない。(だとすると、このデザインはどこから来たのであろうか…?)

 

劇中においては序盤より登場、メカニック室にてギリアン・シードとの対面を果たし、以後、パートナーとして行動を共にする。前述の通り「肩乗りタイプ」である為、ずっとギリアンの肩に乗っているものと思われる。

A shoulder-riding navigator robot developed exclusively for Gillian Seed that appears in the MSX2 version of "SD Snatcher" released in 1990.

Although it is an aircraft with the name of "Metal Gear", the work "SD Snatcher" itself is a remake sequel of "Snatcher (88)", so this also has no connection with the Metal Gear world line.

 

The developer is Harry Benson, who strives to develop weapons and equipment at "JUNKER" as well as "Snatcher". In addition, in "Snatcher", there is a description that suggests a relationship with "TX-55" in the development of "Metal Gear mk-II". However, in the setting of this work, the development secret story of this neighborhood is not told. (If so, where did this design come from...?)

 

In the play, he appears from the beginning, meets Gillian Seed in the mechanic's room, and after that, acts together as a partner. As mentioned above, it is a "shoulder-riding type", so it is thought that it is always on Gillian's shoulder.

▲プチ・メタルの初登場シーン

ハリー・ベンソンによって紹介された、プチ・メタル。見ての通り、手のひらサイズである。

プチ・メタルの貴重なゲーム内グラフィックのひとつで、同じグラフィックが使われるシーンが劇中にもう1回あります。

 

▲ Petit metal first appearance scene

Petit metal introduced by Harry Benson. As you can see, it's palm-sized.

One of Petit Metal's valuable in-game graphics, there is one more time, scene in the play where the same graphics are used.

▲ユーザーズマニュアルでのプチ・メタル

ユーザーズマニュアル掲載の、プチ・メタル紹介項目。各種の情報が記載されているが、逆に言えばここ以外にプチ・メタルについての情報が掲載されている資料はありません。

(なお、Putit は誤植です)

▲ Petit Metal in the User's Manual

User's manual publication, petit metal introduction part. Various information is described, but conversely speaking, there is no material other than this that contains information about Petit Metal.

(Putit is a typo)

▲「左肩」に乗るプチ・メタル

プチ・メタル紹介項目のすぐ下に描かれている、ギリアンのイラスト。

「利き腕側に乗せる必要がある」という説明があったにも関わらず、「左肩」に乗った状態で描かれている。

▲ Petit metal on the "Left shoulder"

An illustration of Gillian drawn just below the Petit Metal introduction.

Despite the explanation that "it needs to be put on the dominant arm side", it is drawn in the state of riding on the "left shoulder".

▲プチ・メタルの登場シーン2

終盤のシーンより。設定通り、ギリアンの「右肩」に乗っている。プチ・メタルのグラフィックがゲーム内に登場するのは、これが最後。

 

▲ Petit metal first appearance scene

Petite metal introduced by Harry Benson. As you can see, it's palm-sized.

One of Petit Metal's precious in-game graphics.

▲初期メタルギアの対比図

MSX FAN 1990年9月号掲載のMETAL GEAR 対比図より。手のひらサイズのプチ・メタルはかなり小さく設定されている。なお、頭部はモノアイですが、アンテナがある点はスナッチャーのmk-IIに似ています。

(「Yoshi」の署名があるので、描かれたのは大田良彦さんだと思われます)

 

▲ Comparison diagram of the initial metal gear

From the METAL GEAR comparison diagram published in the September 1990 issue of MSX FAN. The palm-sized Petit Metal is set quite small. Although the head is a mono-eye, it is similar to Snatcher's mk-II in that it has an antenna.

(Since there is a signature of "Yoshi", it seems that Mr. Yoshihiko Ota was drawn.)

▲プチ・メタルの言語拡張について

「SDスナッチャー」にあって「スナッチャー」に無いシーンのひとつに「メタルの言語拡張」があげられる。劇中、急遽スペイン語の翻訳が必要になったギリアンは「世界言語翻訳拡張ディスク」を入手、これをプチ・メタルにインストールして捜査を進めることとなる。

…という事は、元々プチ・メタルはスペイン語が話せなかったという事でもある。

スペイン語は国連が指定する6つの公用語のひとつ。スペインのほかメキシコや中南米の多くの国々で使用されている言語であるが、「人種のるつぼ」たるネオ・コウベ・シティを捜査するJUNKERのナビゲーターに、スペイン語が標準インストールされてなくて大丈夫だったのだろうか…?ちなみに「スナッチャー」の設定資料によると、ネオ・コウベシティのスパニッシュ系比率は5%である。

なお、インストールにあたっては特に場面描写は無く、入手するだけで装備ウィンドウの「EVIDENCE」に自動的に配置される。(ディスクって、プチ・メタルのどこに入るんだ?)

▲ Petit Metal Language Extension

One of the scenes in "SD Snatcher" that is not in "Snatcher" is "Language Expansion of Metal". In the play, Gillian, who urgently needs a Spanish translation, obtains the "World Language Translation Expansion Disk" and installs it in Petit Metal to proceed with the investigation.

…That means Petit Metal originally could not speak Spanish.

Spanish is one of the six official languages designated by the United Nations. In addition to Spain, it is a language used in Mexico and many countries in Central and South America, but Spanish is not installed as standard in the JUNKER navigator that investigates Neo Kobe City, a "melting pot". I wonder if there was no problem...?

By the way, according to the setting materials of "Snatcher", the Spanish ratio of Neo Kobe City is 5%.

In addition, there is no installation scene depiction, and it is automatically placed in the "EVIDENCE" of the equipment window just by obtaining it. (Where is the disc inserted, in Petit Metal?)

▲誤字について

プチ・メタルは劇中、何度か言い間違えをする。管理人・ちだっちが確認しただけで上記の2つ。

(言い間違えというか、単なる誤字)

 

About typos

This paragraph describes typographical errors in the Japanese version.

プチ・メタル/
移動・戦闘時 台詞一覧
シーン 台詞
お金を発見した 「お金○$を発見しました」
弾薬を発見した
「○発分のエネルギーを、発見しました」
薬品を発見した 「クスリを○コ、発見しました」
アイテムを発見したが、もう持てない 「イッパイです!もう持てません」
アイテムBOXの中身が敵だった 「ダメです、ギリアン!!トラップです!!」
薬品使用時 「○○、使用します…」
サーキット・キラー使用時 「敵はマヒしています!」
プチ・メタルに戦闘をまかせるも、まだその敵に攻撃した事が無い 「敵のデータがありません…」
敵が仲間を呼ぶも、既にアンテナを破壊していた 「敵、仲間への連絡、失敗しました」
敵から逃げられない 「逃げられません!!」
敵が自爆した 「敵、自爆しましたっ!!!」
試験管を持った敵に遭遇 「ギリアン!!敵は試験管を持っています!注意してください!!」
麻痺弾を喰らう 「パラライザー!!…マヒしました」
「ジャイロ、注入します…」
「マヒから回復しました!」
バイオ兵器を喰らう 「バイオ兵器!…ジャンカーズ・ハイが使えなくまりました」
幻覚弾を喰らう 「幻覚弾です!!」
ネットを喰らう 「ネットです!からまって動けません!!」
ネットから抜け出る 「ネットから抜け出ました」
ルシファーβを喰らう 「ルシファーです!!」
Lエンジェルを自動使用 「Lエンジェル使用します!!」
戦闘時ターンエンド 「敵ダメージ・リポート LIFE○○ STR○○ SPD○○ ACC○○」
戦闘終了 「結果・リポート…以下のEXPを得ました。RANK○ STR○ DEF○ SPD○ GOLD○」
レベルアップ 「RANK,1アップ」
「STR-LVL,1アップ」
「DEF-LVL,1アップ」
「SPD-LVL,1アップ」

■出典(source)

SD SNATCHER(MSX2)@konami 1990

SNATCHER(PC88/MSX2)@konami 1988

MSX FAN 1990 Sep @Tokuma Shoten InterMedia